期刊VIP學術指導 符合學術規范和道德
保障品質 保證專業,沒有后顧之憂
摘要:確立“以文化解讀中醫”的教學理念關于文化的定義有數百種之多,季羨林先生在北京外國語大學的一次演講中說:“據說現在全世界給文化下的定義有500多個,這說明文化在世界范圍內無統一的定義。我們認為人文科學跟自然科學不一樣,有的最后不下定義……所以我個人理解的文化是非常廣義的,精神方面,物質方面,對人民有好處的,就叫文化”。
關鍵詞:中醫文化,教育,教學發展
周思源認為“文化就是生活”,“由社會的生產關系所產生出來的物質生活方式,如衣食住行,便是物質文化,由社會的生產關系所反映出來的意識形態,如法律、政治、藝術、哲學,便叫精神文化”。程裕禎則把文化作為“一個民族的心理結構、思維方式和價值體系,它既不同于哲學,也不同于意識形態,是介于兩者之間而未上升為哲學理論的東西”。可見文化是一個寬泛的概念。而中國傳統醫學來源于古代哲學,是先民對自然和生命的領悟,一方面反映了人們的思維和認知,一方面也對現代人們的生活產生了方方面面的影響。因此,中醫藥學具有文化的特性,是中國傳統文化的瑰寶。眾所周知,中醫藥學在語言、文化、甚至思維方面至今仍保留著濃厚的中國傳統意蘊,以中國文化為載體的中醫藥學,只有隨著中國文化的開放傳播,才能真正走向世界,讓世界了解更多的中國文化,有助于對中醫理論的學習和理解。所以,“以文化解讀中醫”是根本,更是捷徑。從文化的角度開展教學,培養留學生立足文化來理解醫學,最終達到用醫學來闡釋文化的目的。
預科教育階段中醫藥院校留學生預科教育不等同于普通漢語進修課程,而應涵蓋漢語言和中醫文化2個層面,除了開設常規漢語課程,對留學生進行不同層次的語言技能訓練之外,還要適當增加文化因素,開設中醫文化課程。目前許多院校也作出了嘗試,北京中醫藥大學實現了漢語預科與中醫專業本科的銜接,針對英語國家的留學生開設了《中國傳統文化概論》,注重通識教育和人文道德的培養;天津中醫藥大學在漢語進修課程中加入中醫文化元素,立足第二語言習得理論和中醫專業特點,研發出了一套將漢語學習和中醫文化教學相結合的中醫漢語教材———《實用中醫漢語教程》;浙江中醫學院也開設了“中國傳統文化和中醫”等課程,這些實踐都為中醫院校預科教育的開展提供了很好的借鑒。總之,留學生通過學習具有中醫文化內涵的語言課程,一方面提高了漢語水平,一方面也獲得了對中醫藥學更為直接的認識,而且對中醫專業詞匯的內涵和外延有了基本的了解,從語言方面為專業學習打下基礎。
中醫學考察人體的生命活動時,往往以生命活動的動態形象為主,而形體器官的物質性為輔,即以功能之“象”來界定“器”。比如:“心”從西醫解剖學角度看,只是一個實質的臟器。然而在中醫藥學中,“心”不但是實質之心,更是神明之心,心不但能主血脈,更能主神明。這些內涵相對模糊的概念層出不窮,對于已習慣了明確概念、恰當判斷和嚴密推理的留學生來說,準確理解這些內涵絕非易事。
中醫思維模式的理解障礙援物比類,又稱取象比類,是中國傳統的思維方式,“主要用于由已知形象到未知形象的概述和說明,也大量見于具體形象代替抽象概念的推理。中國人善于把形象相似、情境相關的事物,通過比喻、象征、類推等方法,使之成為易于理解的認知對象”。這種思維模式在中醫學各個領域都得到了廣泛的應用,如:中醫學說明四季常脈“四變之動,脈與之上下,以春應中規,夏應中矩,秋應中衡,冬應中權。”其中“規、矩、衡、權”將四季常脈的脈象形象地描繪了出來。然而大部分留學生習慣邏輯思維,善于描述客觀事物,因此很難進行聯想,難以接受注重經驗和直覺的“援物比類”的思維模式。可見,中醫文化理解的不足既是廣大留學生面臨的學習困難,也是中醫藥對外教育發展的瓶頸。如何開展中醫文化教學,變瓶頸為突破口,是中醫藥走向世界的關鍵問題之一。