期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒有后顧之憂
來源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:英文期刊翻譯潤(rùn)色時(shí)間:瀏覽:次
醫(yī)學(xué)英文論文經(jīng)常用到哪些專業(yè)名詞?英文寫作具有一定的難度,對(duì)英文能力的要求也很高。先不說正常的四六級(jí)有沒有過,起碼要有一定的詞匯儲(chǔ)備量。英文和中文不同,寫作時(shí)不能以中文的思維來寫作,這里匯總了部分醫(yī)學(xué)英文論文常用到的專業(yè)名詞。
1.capacity:n.容量,容積,容納能力;領(lǐng)悟(或理解、辦事)能力;職位,職責(zé).
e.g.This paper studies theoretically the computationalcapacitylimits of graph neural networks(GNN)falling within the message-passing framework ofGilmer et al.(2017).
2.implication:n.可能的影響(或作用、結(jié)果);含意,暗指;(被)牽連,牽涉.
e.g.Section 4 analyses the implications of restricting the depthddand widthwwof GNN that do not use a readout function.
3.trade-off:(在需要而又相互對(duì)立的兩者間的)權(quán)衡,協(xié)調(diào).
e.g.Thisrevealsa directtrade-offbetween the depthand width of a graph neural network.
4.cornerstone:n.基石;最重要部分;基礎(chǔ);柱石.
5.umbrella:n.傘;綜合體;總體,整體;保護(hù),庇護(hù)(體系).
e.g.Community detection is anumbrellaterm for a large number of algorithms that group nodes into distinct modules to simplify and highlight essential structures in the network topology.
6.folklore:n.民間傳統(tǒng),民俗;民間傳說.
推薦閱讀:生物醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)室要發(fā)英文論文嗎
如果您現(xiàn)在遇到期刊選擇、論文內(nèi)容改善、論文投稿周期長(zhǎng)、難錄用、多次退修、多次被拒等問題,可以告訴學(xué)術(shù)顧問,解答疑問同時(shí)給出解決方案 。