期刊VIP學術指導 符合學術規范和道德
保障品質 保證專業,沒有后顧之憂
大多數非英語母語的科研工作人員發表sci論文都存在寫作上的問題,sci論文要求全英文寫作,這對于國內大多數科研工作者來說會占用一部分時間和精力,尤其是英語水平較差的作者,投稿論文后會因為語言問題被拒稿,或者延期錄用。而sci論文的潤色要求十分復雜、細致。所以發表sci論文需要請專業的團隊來完成,那么sci潤色翻譯需要怎么操作呢?
第一步,翻譯大多數是由精通雙語的外籍華人或留學人員來進行,需要特別注意的一點是翻譯的稿件是學術論文,那么翻譯編輯就不能僅僅是外語專業人士,只有具備一定學術背景的專業翻譯編輯,才能夠做的更加游刃有余。
第二步,潤色。這一步主要是保障文稿的語言表達更加地道。雖然翻譯編輯的功力已然十分成熟,但也不能否認有些表達可能會略顯中式化,SCI期刊既然是外國人創立的,語言這一門檻兒在所難免,在文稿被翻譯后,再經由英語母語專家進行潤色修飾,最終呈現的,才是足夠完美的文章。
所以,對于需要潤色的SCI論文,想要尋找到靠譜的譯者還是很困難的。首先,英語必須專八以上;其次,譯者需要對論文所涉及的領域有所了解,才可以著手進行潤色。毋庸置疑最為靠譜的潤色辦法就是找自己的導師幫忙直接潤色或者找到外籍的學術大咖。
推薦閱讀:如何知道sci潤色機構的潤色水平高嗎
如果您現在遇到期刊選擇、論文內容改善、論文投稿周期長、難錄用、多次退修、多次被拒等問題,可以告訴學術顧問,解答疑問同時給出解決方案 。