期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒(méi)有后顧之憂
來(lái)源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:ssci論文時(shí)間:瀏覽:次
語(yǔ)言學(xué)論文可以發(fā)ssci嗎?SSCI即社會(huì)科學(xué)引用索引,在全球范圍內(nèi)以面向人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)引用數(shù)據(jù)庫(kù)而聞名。綜合了人類學(xué)、法律、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、心理學(xué)等55個(gè)領(lǐng)域。包括語(yǔ)言學(xué)論文在內(nèi)也可以發(fā)表ssci刊物。
語(yǔ)言學(xué)
語(yǔ)音學(xué)、音位學(xué)、形態(tài)學(xué)、語(yǔ)法和語(yǔ)義學(xué);以及社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得與教育、心理語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、記憶與語(yǔ)言的關(guān)系等。
推薦投稿期刊:
期刊名:Translation and Interpreting Studies
ISSN:1932-2798
出版社:John BenjaminsPublishing Co.
出版周期:3 issues/year
分類:語(yǔ)言學(xué)
主題范圍:
Translation and Interpreting Studies (TIS) is a peer-reviewed journal designedto disseminate knowledge and research relevant to all areas of languagemediation. TIS seeks to address broad, common concerns amongscholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies,while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge betweenacademics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitatingcommunication among those who may be working on related subjects in otherfields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS isa forum for the dissemination in English translation of relevant scholarlyresearch originally published in languages other than English. TIS isthe official journal of the American Translation and Interpreting StudiesAssociation (ATISA).
中科院分區(qū):3區(qū)
期刊影響因子:1
自引率:10%
如果您現(xiàn)在遇到期刊選擇、論文內(nèi)容改善、論文投稿周期長(zhǎng)、難錄用、多次退修、多次被拒等問(wèn)題,可以告訴學(xué)術(shù)顧問(wèn),解答疑問(wèn)同時(shí)給出解決方案 。